ترجمة وثائق رسمية معتمدة

الترجمة المعتمدة هي نوعًا من أنواع الترجمة الهامة في أداة التواصل بين الأشخاص من مختلف الجنسيات، وممكن ان تكون طرق التواصل بينهم عن طريق رسمي لإجراء الاغراض الرسمية، ووقتها يكون...
ترجمة وثائق رسمية معتمدة

الترجمة المعتمدة هي نوعًا من أنواع الترجمة الهامة في أداة التواصل بين الأشخاص من مختلف الجنسيات، وممكن ان تكون طرق التواصل بينهم عن طريق رسمي لإجراء الاغراض الرسمية، ووقتها يكون هناك حاجة إلى ترجمة وثائق رسمية معتمدة والتي يتم تقديمها للسفارات وغيرها لإتمام إجراء معين يحتاجها الفرد.

والترجمة المعتمدة يفضل استخدامها في جميع الأوقات، سواء كان هناك غرض رسمي أو غير رسمي، وتبعًا لأنواع الترجمة المختلفة فأنت في حاجة إلى مكتب ترجمة معتمد، فإذا كنت في حاجة لـ ترجمة وثائق رسمية معتمدة كل ما عليك هو التواصل معنا عبر الواتس آب وسنوافيكم بالتفاصيل.

ما المقصود بمصطلح ترجمة وثائق رسمية معتمدة؟

الترجمة المعتمدة بشكل عام المقصود بها أنها هذا النوع من الترجمة الصادر من خلال مكتب ترجمة معتمد، أو مترجم يقوم بـ ترجمة وثائق رسمية معتمدة موجهة إلى جهة رسمية في دولة أخرى، وتعتمد بشكل أساسي على نقل الوثيقة من لغة إلى لغة اخرى باحترافية وبدون أي خطأ لغوي أو تضارب في معنى النص الأصلي الذي تحمله الوثيقة.

 كيف تعرف أن ترجمة وثائق رسمية معتمدة

الوثيقة التي تكون معتمدة وموثقة هي الوثيقة التي تحتوي على مجموعة من البيانات ومن أهمها:

  • يتوافر عليها شعار المكتب المعتمد القائم بدور الترجمة.
  • متوفر عليها أيضا توقيع المترجم.
  • مدوّن عليها تاريخ الانتهاء من الترجمة.
  • يجب أيضا توافر إقرار المترجم أو إقرارًا من المكتب نفسه أن تلك الترجمة مطابقة بصورة طبق الأصل مع النص الأصلي دون أي خطأ أو تضارب في المعاني.

افضل مكاتب الترجمة المعتمدة في السعودية

هناك مجموعة عديدة من المكاتب القائمة على ترجمة وثائق رسمية معتمدة في المملكة العربية السعودية، لكن أفضل تلك المكاتب من حيث تقديم خدمة مميزة خالية من الأخطاء، وفي زمن قياسي، هو مكتب ترجمة معتمد، حيث يحتوي مكتبنا على مجموعة من المترجمين المتخصصين في الترجمة ولديهم حصيلة لغوية ممتازة، ويتمكنون من الترجمة غلى اكثر من 100 لغة حول العالم بشكل عام.

ومن مميزات مترجمينا أنهم لديهم الخبرة الكبيرة في الترجمة واستطاعوا أن يحصلوا على إعجاب العديد من العملاء الذين تعاملوا مع المكتب، ما يزيد من ثقة العملاء والجهات الحكومية والخاصة  والسفارات داخل وخارج المملكة.

وهناك أيضا مجموعة من الجهات التي تحتاج إلى ترجمة معتمدة سواء كانت مطلوبة من الأفراد أو الأشخاص، وذلك حسب نوع الوثيقة، ومن بين أبرز تلك الجهات:

  • الوزارات
  • السفارات داخل وخارج المملكة العربية السعودية.
  • مكاتب العمل.
  • الجامعات.
  • البنوك في التعاملات المالية.
  • جهات التوثيق.
  • المحاكم والتي تحتاج إلى الترجمة القانونية الدقيقة.

أفضل مكتب ترجمة وثائق رسمية معتمدة في الرياض

وربنا يدور في ذهنك الآن سؤال حول أفضل مكتب ترجمة معتمد سواء في الرياض أو في المملكة العربية بشكل عام، حتى تحصل على أفضل خدمات احترافية بجميع انواعها بشكل عام، ويأتي مكتب ترجمة معتمدة في المقدمة، ويعود سبب تقدمه على باقي المكاتب في المملكة أنه يحتوي على فريق عمل مميز ذوو خبرة كبيرة وقادر على تقديم مجالات الترجمة المختلفة بشكل عام وبأكثر من لغة.

مميزات مكتب ترجمة معتمد

وهناك مجموعة من المميزات التي تعود على مكتب ترجمة معتمد في ترجمة وثائق رسمية معتمدة تجعله يتبلور على رأس قائمة افضل مكاتب الترجمة في المملكة بشكل عام، ومنها:

  • نقود بتقديم ترجمة وثائق رسمية معتمدة بأكثر من 100 لغة حول العالم بشكل عام وليس للغات الأكثر انتشارًا.
  • نعمل على تقديم الوثائق خلال فترة زمنية بسيطة ونقدر وقت العمل ونوفر عليه الجهد.
  • ترجمة وثائق رسمية معتمدة تمر بأكثر من مرحلة لدينا أولها الاستلام ثانيها الترجمة أخرها المراجعة على الأوراق والتدقيق اللغوي حتى يتم التأكد من أن الترجمة خالية من أي أخطاء بشكل عام.
  • يتملك مكتبنا أكثرمن 1000 مترجم لديهم القدرة على الترجمة من وإلى اللغات المختلفة باحترافية.
  • نتقن ترجمة وثائق رسمية معتمدة باللغات الأصعب في العالم مثل اللغة الصينية واللغة الألمانية.
  • اسعارنا تعتبر الأسعار الأقل في المملكة العربية السعودية، حيث خدماتنا تبدأ من 50 ريال سعودي فقط.
  • نجيد الترجمة الخاصة مثل ترجمة الفيديوهات والترجمة الفورية وغيرها من الترجمات التي يمكنك الحاجة إليها.
  • نعتبر أيضا من بين افضل مكاتب الترجمة التي تسلمك الخدمة بصورة خالية تمامًا من الأخطاء الاملائية.
  • نطرح لكم فريق خدمة عملاء يتواصل معكم طوال اليوم ويستقل الوثائق التي تحتاج للترجمة.

مميزات مترجمينا

وهناك مجموعة من المميزات التي يتحلها بها المترجمين في ترجمة وثائق رسمية معتمدة منها:

  • يتمتعون بالسرعة في الترجمة فتجد نفسك تستلم الوثيقة المطلوبة في خلال دقائق بعد تسليمها للمترجم.
  • مترجمينا لديهم القدرة أيضا في التدقيق اللغوي لمراجعة الأوراق والتأكد من انها خالية من الأخطاء الاملائية أو اللغوية.
  • يتمتعون بالأمانة في الترجمة أيضا للحصول على ترجمة دقيقة ترضي العميل ويتم قبولها من قبل الجهات الحكومية والخاصة.
  • يقدرون وقت العميل حيث تجدهم لديهم القدرة على تسليم ترجمة وثائق رسمية معتمدة في الوقت المحدد لها.
  • حصيلتهم اللغوية كبيرة جدًا حيث يمتلكون أكثر من 100 لغة يمكنهم الترجمة منها وإليها دون أي خطأ.
  • لا يقومون بالترجمة فقط، لكنهم يقوموا بالمراجعة أكثر من مرة على الوثائق الرسمية وذلك لتفادي اي خطأ يمكن إيجاده في الترجمة.

ما هي الجهات التي يمكن أن تطلب الترجمة المعتمدة

المقصود بمصطلح ترجمة وثائق رسمية معتمدة هي تلك الوثائق التي يتم تقديمها من العملاء المتقدمون لمكتب الترجمة، وذلك لطلب الوثيقة بشكل مترجم من لغة إلى لغة اخرى، ويتم تقديمها للجهات الرسمية للموافقة على السفر مثلًا

  • الأشخاص وهم الفئة المستفيدة من ترجمة وثائق رسمية معتمدة عند التقدم بطلبات الهجرة للخارج مثلا للدراسة أو المعيشة وغيرها
  • الجهات الحكومية: وهم الجهات التي تعد من الفئات التي تستفيد من خدمات الترجمة المعتمدة، وذلك حتى تحتاج لخدمات الترجمة على الوثائق وغصدار الإحصارءات الصادرة عن الجهات الحكومية.
  • جهات غير حكومية وهم الجهات التي تتخصص في أكثر من مجال من مجالات الترجمة مثل التعاون مع الجهات الدولية الغير حكومية.
  • المؤسسات والشركات القائمة على التجارة أو الطب أو المعاملات القانونية وغيرها، يمكنها ان تطلب ترجمة وثائق رسمية معتمدة

وبعد ان تعرفنا على الجهات التي تطلب ترجمة وثائق رسمية معتمدة، هنا مجموعة من المراحل التي تمر بها الوثيقة في مكتبنا حتى تتم الترجمة بشكل سليم مثل:

مرحلة الاستلاك والتحضير

  • وفي تلك المرحلة يتم فيها استلام الوثيقة من العمل والاتفاق معه على كافة التفاصيل المطلوبة حول الوثيقة وموعد استلام الوثيقة وسعرها والتكلفة الاجمالية.
  • مرحلة إسناد الوثيقة المطلوب ترجمتها وإعطائها لمترجم متميز في هذا النوع من الوثائق ويتقن اللغة المراد الترجمة منها وإليها.
  • مرحلة التدقيق اللغوي، وهي المرحلة التي تأتي بعد الترجمة وفيها يتم مراجعة ما تم ترجمته، ومقارنة النص المترجم بالنص الأصلي، ويتم التأكد من كافة المصطلحات والعبارات والفقرات بين الوثيقتين اللغوية والتي تم الترجمة إليها.
  •  وبعد ذلك تأتي المرحلة النهائية والتي تتطلب الدقة والمراجعة من الناحية اللغوية وتصحيح المصطلحات والأخطاء إن وجدت وتعتبر أخر مرحلة من مراحل المراجعة.
  • مرحلة الاعتماد وهي المرحلة الأخيرة التي يتم فيها تحرير الوثيقة وكتابتها بشكل علمي مطلوب، ويتم فيها توقيع المترجم وإقرار منه بصحة الترجمة ومطابقتها للغة الأصلية.

أنواع الوثائق الرسمية التي يتم ترجمتها من خلالنا

وهناك مجموعة من الوثائق التي نقوم بترجمتها حسب ما يحتاجه العميل بشكل عام، ومنها:

أوراق السفر

وتعتبر من أكثر الأوراق التي يتم ترجمتها وطلبها من العملاء، وترجمة وثائق رسمية معتمدة من هذا النوع من بين أكثر الأنواع التي تتطلب الدقة والاحترافية، ومنها:

  • ترجم شهادة ميلاد.
  • ترجمة عقد زواج.
  • ترجمة الحسابات البنكية.
  • ترجمة صك الحضانة.
  • ترجمة العقد.

وغيرها من أنواع الوثائق التي يتم ترجمتها من خلالنا بشكل احترافي.

وبذلك نكون تعرفنا على ترجمة وثائق رسمية معتمدة وكيف تتم في مكتبنا، تواصل معنا الآن واحصل على الترجمة الدقيقة والخالية من الأخطاء اللغوية وبسعر مميز من خلال الواتس آب، وسنوافيكم بالتفاصيل.

ترجمة هوية تجارية
المقال السابق

ترجمة صك الملكية
المقال التالي

اترك تعليق

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *